【共同社6月22日電】日本獨協大學教授木村佐千子開展的全國調查結果顯示,36%的大學生回答稱曾直接使用人工智慧(AI)生成的譯文等作為外語課作業提交。這反映出依靠翻譯功能進行複製粘貼完成作業的AI依賴現象日趨普遍。
木村強調「如果有效利用AI,也有可能提高外語能力,但是靠複製粘貼絕對掌握不了外語」。
該調查以全國大學生為對象,於2025年8月在網上實施,得到了535人的回答。
對於「是否有過將AI的生成結果(譯文等)直接作為外語作業的答案提交」的提問,有194人(36.3%)回答「有」,341人(63.7%)表示「沒有」。除了對話型生成式AI「ChatGPT」等之外,對象還包括谷歌翻譯。
向回答「有」的學生詢問理由,結果表示「沒有時間、很忙」的學生最多,為56人(28.9%)。其次是「沒有被禁止」,有32人(16.5%),「自己做不到、很難」的有24人(12.4%)。
很多提交過AI譯文的學生表示,他們在外語學習中會比較多個AI的生成結果。
木村指出「有必要以學生使用AI為前提,調整授課內容和評價方法」。據悉木村負責的班級在上課時讓學生用紙和筆寫答案,木村稱「希望學生能帶著目的積極學習」。(完)
文章引用自 https://tchina.kyodonews.net/articles/-/9861















