快快生火去,有個好物示與你,雪人笑嘻嘻——芭蕉
JP-Home.com
快快生火去,有個好物示與你,雪人笑嘻嘻 ——芭蕉
(1686年?作,收錄於《續虛栗》)
芭蕉口中的「你」是其門生曾良。他以芭蕉《奧州小道》之旅的同行者而為人熟知,比芭蕉小5歲,身份是武士,但當時是失去了主家的浪人。
據其他資料的前言記載,曾良住在芭蕉庵附近,二人早晚都互有來往,曾良有時幫芭蕉生火以做飯,並會在芭蕉泡茶之夜造訪。而且,曾良有做隱士之念,無所貪圖地與芭蕉交好。
這個曾良在某晚冒雪來到芭蕉庵,然後就有了這首俳句。根據前言可以想像,「快快生火去」是芭蕉對曾良下達的「命令」——今夜雪景迷人,我想邀你共賞。我要泡茶了,你去把火生起來。
然後,芭蕉說了句「我給你看個好東西」,便堆起了雪人,算是對曾良盡主人之誼。詩句詠出了兩人間無拘無束、淡泊率真的交心感,同時也包含了些許調笑之意——你生起火來後,這雪人就要融化了。
標題圖片:PIXTA
文章引用自 https://www.nippon.com/hk/japan-topics/b09605/